拼音检词语
网易公开课
拼音:wǎng yì gōng kāi kè
基本解释
网易公开课 - 简介
网易2010年11月1日推出的“全球名校视频公开课项目” ,首批1200集课程上线,其中有200多集配有中文字幕。用户可以在线免费观看来自于哈佛大学等世界级名校的公开课课程,内容涵盖人文、社会、艺术、金融等领域。
网易公开课 - 课程来源
耶鲁大学
哈佛大学
斯坦福大学
牛津大学
麻省理工学院
普林斯顿大学
加州伯克利大学
剑桥大学
VeryCD
译言网
东西网
人人影视
TLF中文字幕站
网易公开课 - 内容
截至2010年11月2日,网易公开课频道上传的课堂视频,在来源上涵盖了英美两国知名度最高的8所大学,在内容上涵盖了自然科学、工程学和人文社会科学的主要学科。其中不乏一批在中国国内未被充分重视的前沿课题,如:麻省理工学院的《电影哲学》,共4课,由辛格教授讲授;耶鲁大学的《死亡》,共26课,由伦理学教授卡甘主讲。
首批上线的课程共1200集,其中200多集配有中文字幕。网易已在公开课项目上投入数十万元,预计首期投入超过一百万元。
网易公开课 - 翻译
除了传播知识,网易的公开课项目还带了另一项重要的互联网生态的改变:为中国网友义务劳动了许多年的翻译组,这回终于找到了愿意给他们付工资的“雇主”。
在拿到英美大学的授权后,网易公开课项目最重要的一环便是在视频上加译中国人易于接受的中文字幕。网易为该项目投入的首期一百万元,除服务器、带宽等硬件成本外,主要用于支付翻译人员的劳务费。
在中国的互联网界,民间翻译组曾作出了突出的贡献。没有他们,就不会有那么多中国观众得以通过互联网观看《越狱》等精彩的美剧。但长期以来,翻译组为网友翻译美剧字幕,完全是个人兴趣使然,没有人会为他们支付酬劳。
此番网易推出公开课项目,给了翻译组另一个大显身手的舞台,他们也将告别长期义务劳动的“悲惨”状态。从产业链的角度看,义务劳动是不可持续、缺乏稳定性的,网易必须向他们支付酬劳,将他们纳入产业链。
“YYeTs人人影视”网曾是翻译组们的活动阵地,此番网易出手网罗翻译人才,“YYeTs人人影视”网的负责人难免心存不悦,并在微博上表达了自己的不满。
网易公开课 - 观看方式
截止11月2日,网易公开课频道只可在线观看,网易下一步将逐步开发视频的下载功能,用户下载后可存入手机等播放终端,实现随时随地学习知识。
网易公开课频道是个公益项目,虽然目前的视频广告业务生意很红火,但网易并不打算在公开课视频中插播广告。网易更愿意把公开课频道作为网易“品质化生存” 战略的一块招牌。
网易公开课 - 与人人影视误会
2010年11月1日,人人影视在网易新闻发布之后发表声明,称网易在未联系人人影视的情况下,擅称与人人影视达成合作,并在发布稿中称斥资百万推动公开课的翻译,将造成用户对人人影视免费课程的误解。
针对人人影视发表公开声明称“被网易合作”一事,网易门户市场合作部门负责人表示,网易公开课属于公益性质的项目,因此之前直接引用了人人影视的部门课程资源及字幕,现已同人人影视进行沟通,解除了关于合作上的误会。
网易方面负责人表示,由于人人影视的网站上有“禁止利用本站资源用作商业盈利行为”的说明,但由于网友公开课是纯粹的公益性项目,因此在没有与人人影视沟通的情况下,网易借用了部分已经完成翻译的公开课资源,但这些视频资源上均保留了人人影视的字幕组名单、Logo等。
在人人影视发布声明之后,网易与人人影视进行了沟通,并在公开课页面做出了相应的调整,并在显著位置标注“网易公开课频道部分课程翻译转载自人人影视、TLF等网站对外免费发布的字幕素材,网易传播并保留其所有字幕版权信息,由衷感谢他们的贡献。网易欢迎国内外各种有志于知识分享传播的个人和组织加入我们的翻译计划。”对此,人人影视也撤掉了之前发布的公告。