拼音检词语
檄英王鸡
拼音:xí yīng wáng jī
基本解释
《檄英王鸡》—— 王勃
【朝代】:唐
【体裁】:骈文
详细解释
《檄英王鸡》—— 王勃
【朝代】:唐
【体裁】:骈文
【全文】:盖闻昴日,著名于列宿,允为阳德之所钟。
登天垂象于中孚,实惟翰音之是取。
历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增人情思。
处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖床前,时为起舞。
肖其形以为帻,王朝有报晓之人;节其状以作冠,圣门称好勇之士。
秦关早唱,庆公子之安全;齐境长鸣,知群黎之生聚。
决疑则荐诸卜,颁赦则设于竿。
附刘安之宅以上升,遂成仙种;从宋卿之窠而下视,常伴小儿。
惟尔德禽,固非凡鸟。
文顶武足,五德见推于田饶;雌霸雄王,二宝呈祥于嬴氏。
迈种首云祝祝,化身更号朱朱。
苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃其号。
即连飞之有势,何断尾之足虞?
体介距金,邀荣已极;翼舒爪奋,赴斗奚辞?
虽季郈犹吾大夫,而埘桀隐若敌国。
两雄不堪并立,一啄何敢自妄?
养成于栖息之时,发愤在呼号之际。
望之若木,时亦趾举而志扬;应之如神,不觉尻高而首下。
于村于店,见异己者即攻;为鹳为鹅,与同类者争胜。
爰资枭勇,率遏鸱张。
纵众寡各分,誓无毛之不拔;即强弱互异,信有喙之独长。
昂首而来,绝胜鹤立;鼓翅以往,亦类鹏抟。
搏击所施,可即用充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。
岂必命付庖厨,不啻魂飞汤火。
羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;血战功成,快睹鹰鹯之逐。
于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞;行且树乃鸡碑,将味其肋而无弃。
倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑。
牝晨而索家者有诛,不复同于彘畜;雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀。此檄。
【注释】:
【盖闻昴日,著名于列宿,允为阳德之所钟】 :
盖:语气词。闻:听说。
昴日:指以鸡命名的昴日鸡星座。
著名:排名。
列宿:指二十八宿,是古人为比较日、月、金、木、水、火、土的运动而选择的二十八个星际坐标,作为观测时的标记。宿:坐标之意,表示星辰所在的位置。
允:副词,确实,果真。
阳德:日的代称。出自谢庄《月赋》:“臣闻沈潜既义,高明既经,日以阳德,月以阴灵。”又《艺文类聚•卷第一》:“日者阳德之母”。
钟:钟爱。昴宿在西方,是太阳落下的方向。所以说“为阳德之所钟”。
【登天垂象于中孚,实惟翰音之是取】:
登天:指鸡的叫声能为上天神明听见。典出《周易•中孚》:“翰音登于天,何可长也”。
垂象:显示征兆。
中孚:易经卦名,典出《易经•中孚》,该篇提倡诚信,大意是诚信施及到愚钝无知的禽畜身上也能感化它们,可以因此获得好运,利于坚守中正之道。“登天垂象于中孚”特指人们用动物祈祷卜卦的行为。
翰音:典出《礼记.曲礼下》:“凡祭宗庙之礼。。。。。。羊曰柔毛,鸡曰翰音”。这里特指祭祀用的公鸡。
【历晦明而喔喔,大能醒我梦魂;遇风雨而胶胶,最足增人情思】:
晦明:夜间和白天、阴暗和晴明。典出《诗经•郑风•风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已,既见君子,云胡不喜。”
胶胶:形容鸡鸣的声音。
【处宗窗下,乐兴纵谈;祖逖床前,时为起舞】 :
处宗:晋朝人宋处宗。
乐兴:快乐而有兴致。
纵谈:长谈;典出南朝宋刘义庆的《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗,尝买得一长鸣鸡,爱慕之至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论,极有言智,终日不辍,处宗因此言巧大进”。
祖逖:晋朝人,援引著名的“闻鸡起舞”的典故。典出《晋书•祖逖传》:“中夜闻荒鸡鸣,蹴琨觉,曰:‘此非恶声也。’因起舞”。
【肖其形以为帻,王朝有报晓之人】 :
肖其形:模仿鸡的形象。
帻:头巾。
报晓之人:周朝特设官职,被称为“鸡人”,负责黎明时呼醒百姓起床,典出《周礼•春官》:“掌共(供)鸡牲,辨其物。大祭祀,夜嘑旦以赐;凡国之大宾客,会同军旅丧纪,亦如之;凡国事为期,则告以时”。
节:简化。
【节其状以作冠,圣门称好勇之士】 :
圣门:圣人孔子门下。
好勇之士:指孔子的弟子子路。典出《史记•仲尼弟子列传》:“子路性鄙,好勇力,志伉直,冠雄鸡,佩豭豚”。
【秦关早唱,庆公子之安全】:
秦关:指函谷关。
公子:指孟尝君,引用著名的“鸡鸣狗盗”的典故。典出《史记•孟尝君列传》,主要情节就是孟尝君入秦被困,想逃回齐国,半夜至函谷关。按照规定,鸡鸣始开关门,孟尝君门客学鸡叫,附近的鸡也跟着叫,诈开关门乃得逃出,躲过了劫难。
【齐境长鸣,知群黎之生聚】:
齐境:齐国境内。
群黎:百姓。典出诗经《齐风·鸡鸣》:“鸡既鸣矣,朝既盈矣”,又《孟子•公孙丑上》:“夏后、殷、周之盛,地未有过千里也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣”。
【决疑则荐诸卜,颁赦则设于竿】
决疑则荐诸卜:古人用鸡占卜,根据鸡头骨在火上炙烤后裂开的纹理来判定所卜事情的吉凶。
颁赦则设于竿:唐朝时流传着天鸡星移动人间就要大赦的迷信说法,所以便在大赦日竖起长竿,竿上立一金鸡,把该赦的罪犯集中在一起,向他们宣布赦令。
【附刘安之宅以上升,遂成仙种】 :
典出“一人得道,鸡犬升天”的典故。据晋代葛洪《神仙传》记载:西汉淮南王刘安爱好仙方神术, 有个名叫八公的神仙传授给他炼制仙丹的方法。刘安炼成服用后就升天而去。他家的鸡犬吃了散落在地上的药末,也都升上了天。
【从宋卿之窠而下视,常伴小儿】 :
典出钱希白《洞微志》中关于李宁忠的记载:“太平兴国中,李守忠为承旨,奉使南方。过海至琼州界,道逢一翁,自称杨遐举,年八十一。邀守忠诣所居,见其父曰叔连,年一百二十二。又见其祖曰宋卿,年一百九十五。语次,见梁上一鸡窠,中有一小儿,头下视。宋卿曰:‘此吾九代祖也,不语不食,不知其年,朔望取下,子孙列拜而已’。
【惟尔德禽,固非凡鸟】 :
惟:只有。
德禽:有高尚品德的禽鸟。
固:本来
【文顶武足,五德见推于田饶;雌霸雄王,二宝呈祥于赢氏】:
文顶:指鸡冠像文人的官帽一样。
武足:指鸡爪象武士的刀剑一样。
五德见推于田饶:古人认为鸡有五德,典出西汉刘向《新序•杂事》:春秋时鲁国大夫田饶对鲁哀公说:“鸡乎,头戴冠者,文也;足搏距者,武也;敌在前敢斗者,勇也;见食相呼同伴,仁也;守夜不失时,信也”。
雌霸雄王,二宝呈祥于赢氏:典出晋朝干宝《搜神记》:秦穆公时,陈仓有一个农夫耕地时捉到一个怪物,名叫媪,农夫想把它献给秦穆公,路上碰上两个童子,媪告诉农夫说:“彼二童子名为陈宝,得雄者王,得雌者伯”,农夫就追赶两个童子,“童子化为雉,飞入平林。陈仓人告穆公。穆公发徒大猎,果得其雌”。最后果然成为春秋五霸之一。又有传说说东汉光武帝刘秀之所以能灭莽兴汉,是因为在南阳捉到了雄雉的缘故。
【迈种首云祝祝,化身更号朱朱】 :
迈:勤勉。
祝祝:呼鸡的声音,典出西汉刘向《列仙传》:“祝鸡翁者,洛阳人,居尸乡北山下,养鸡百余年。鸡有千余头,皆有名字,暮栖树上,昼放散之。欲引呼名,即依呼而至”。又《博物志》:“祝鸡公养鸡法.今世人呼鸡云祝祝,起此也”。又应劭《风俗通》:“呼鸡曰朱朱。俗说鸡本朱氏翁化而为之,今呼鸡皆朱朱也”。
【苍蝇恶得混其声,蟋蟀安能窃其号】 :
恶(声乌):怎么能。
声:名号。
号:名声。
【即连飞之有势,何断尾之足虞】:
虞:担心。
断尾之足:典出《左传•昭公二十二年》:“宾孟适郊,见雄鸡自断其尾。问之,侍者曰:‘自惮其牺也’”。
【体介距金,邀荣已极;翼舒爪奋,赴斗奚辞】:
介:披甲。
距:鸡爪上的小趾。
金:金属钩子,典出《左传.昭公二十五年》:“季(平子),郈(昭伯)之鸡斗,季氏介其鸡,郈氏为之金距”。
邀荣:从主人那里获得荣耀。
翼舒:舒展翅膀。
爪奋:张开脚趾。
赴斗奚辞:怎会推辞去参加战斗?
【虽季郈犹吾大夫,而埘桀隐若敌国】:
季:季平子,郈:郈昭伯。这句话引用季郈二氏因斗鸡导致战争的事。《史记•周鲁公世家》:“季氏与郈氏斗鸡,季氏芥鸡羽,郈氏金距。季平子怒而侵郈氏,郈昭伯亦怒平子”。
埘:(音 时)墙壁上挖洞做成的鸡窝。
桀:鸡栖的木桩。
隐:威严庄重的样子。
若:象。
敌:匹敌,同等。
国:这里指国君。
【两雄不堪并立,一啄何敢自妄】 :
两雄:两只搏斗争雄的鸡。
并立:同时存在。
自妄:自夸。
【养威于栖息之时,发愤在呼号之际】:
栖:指鸡白天站在树上。
息:指鸡夜晚休息。
呼号:鸡争斗时的叫声。
【望之若木,时亦趾举而志扬;应之如神,不觉尻高而首下】:
木:木讷、痴呆,典出《庄子•达生篇》中“呆若木鸡”的典故:纪渻子为周宣王驯养斗鸡。过了十天周宣王问:“鸡驯好了吗?”纪渻子回答说:“不行,正虚浮骄矜自恃意气哩。”十天后周宣王又问,回答说:“不行,还是听见响声就叫,看见影子就跳。”十天后周宣王又问,回答说:“还是那么顾看迅疾,意气强盛。”又过了十天周宣王问,回答说:“差不多了。别的鸡即使打鸣, 已不会有什么变化,看上去像木鸡一样,它的德行真可说是完备了,别的鸡没有敢于应战的,掉头就逃跑了。”
趾:鸡爪;举:张开。
志:神志。
扬:昂扬。
应:反应、招架对方。
尻:脊骨的末端,代指屁股。
【于村于店,见异己者即攻;为鹳为鹅,与同类者争胜】:
这句话大意是说鸡无论在任何地方只要碰到对手就进攻,无论生存那一类禽鸟中间,都要比同类突出。
【爰资枭勇,率遏鸱张】:
爰:援引,凭借。
资:指天赋,天资。
枭勇:像枭一样凶猛。枭是一种猛禽,还有首领、魁首等意思。
率:直接。
遏:遏制。
鸱张:像鸱张开翅膀。鸱是一种嚣张、凶暴的鸟。
【纵众寡各分,誓无毛之不拔;即强弱互异,信有喙之独长】:
寡:少。
分:分明。
信:果真。
【昂首而来,绝胜鹤立;鼓翅以往,亦类鹏抟】:
绝:非常
胜:像。
鹤立:鹤立鸡群,比喻非常突出。典出南朝•宋•刘义庆《世说新语•容止》:“有人语王戎曰:‘嵇延祖卓卓如野鹤之在鸡群’。”
抟:盘旋。典出《庄子•逍遥游》:“鹏之徙於南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”
【搏击所施,可即用充公膳;翦降略尽,宁犹容彼盗啼。】:
施:得到赠物。这里指战斗中撕下的对方的肉。
膳:指日常吃的饭菜。
翦:翦灭。
略尽:全部。
宁:难道。
容:容忍。
盗啼:在角落低声啼叫。
【岂必命付庖厨,不啻魂飞汤火】:
付:交付。
庖厨:厨房。
不啻:无异于,如同。啻:仅仅,只有。常用在表示疑问或否定的字后,组成“不啻”,“匪 啻”,“奚 啻”等词,在句中起连接或比况作用 。
汤火:滚水与烈火。
【羽书捷至,惊闻鹅鸭之声;血战功成,快睹鹰鹯之逐。】:
羽书:古代插有鸟羽的紧急军事文书。
捷:捷报。
鹅鸭之声:鹅鸭被宰杀时的叫声。
鹯:一种猛禽。形状像鸡,典出《左传.文公十八年》:“见无礼于其君者,诛之,如鹰鹯之逐鸟雀也。”
【于焉锡之鸡幛,甘为其口而不羞】:
于焉:因为这。
锡:通“赐”,给予。
幛:上面题有词句的整幅绸布,用作庆贺表功。
甘为:宁为。
【行且树乃鸡碑,将味其肋而无弃】:
行且:跟着。
鸡碑:为鸡树碑立传。典出《晋书.戴逵传》:“少博学,好谈论,善属文,能鼓琴,工书画,其余巧艺靡不毕综。总角时,以鸡卵汁溲白瓦屑作《郑玄碑》,又为文而自镌之,词丽器妙,时人莫不惊叹。”大意是戴逵少年博学,多才多艺,诗琴书画无所不通,童年时期就用鸡卵汁搀合白瓦屑做碑牌,又写上文章,文章之美妙,人们特别惊叹。
味:品味。
肋:鸡肋,指食之无味、弃之可惜东西。典出《三国志•魏志•武帝纪》裴松之注引《九州春秋》曰:“夫鸡肋,弃之如可惜,食之无所得,以比汉中,知王欲还也。”
【倘违鸡塞之令,立正鸡坊之刑】:
倘:如果。
鸡塞:指鸡鹿塞,古代西部边关,汉族和匈奴曾经在这里大战过。违鸡塞之令喻指战败。
立:立即。
正:执行刑罚。
鸡坊:杀鸡的地方。
【牝晨而索家者有诛,不复同于彘畜】:
牝:母鸡;
晨:报晓。
典出《尚书•牧誓》:“牝鸡无晨。牝鸡之晨,惟家之索。”大意是母鸡没有早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。
索:败兴。
彘:猪。
【雌伏而败类者必杀,定当割以牛刀】:
雌伏:雌鸟伏在那儿不动。典出南朝宋范晔《后汉书•赵典传》:“大丈夫当雄飞,安能雌伏。”
败类:损害本族类的名誉。
牛刀:出自“杀鸡焉用牛刀”。典出《论语•阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:‘割鸡焉用牛刀。”大意是孔子到了鲁国的一个小邑武城,他听到那里弹琴唱歌的声音,他微笑着说:“杀鸡何必要用杀牛的刀呢?”意思是说,治理这样一个小地方,用不着施行礼乐教育。后来比喻办小事情用不着花大气力。
【此檄】:
特此发布檄文。
【译文】:
鸡啊,在天上以昴日星君而著名于二十八宿,使太阳神所钟爱的。在人间,你能沟通神明,显示国运兴衰的征兆。
黎明时分,雄鸡高叫,把人们从梦中叫醒。风雨之天,胶胶而鸣,诱发人的思乡之情。宋处宗窗下的长鸣鸡啊,与处宗舒心畅谈,祖逖床前的鸡,叫醒祖逖舞剑习武。头戴鸡帽打扮成鸡形的人,那是朝廷报时间的官员,用鸡冠形的头盔作帽子,那是圣人孔门的弟子子路。秦国函谷关的夜鸣,使孟尝君安全离境,齐人百姓家鸡声的应和,让人们知道齐国的富裕;遇有疑问,人们用鸡卜卦,遇到大赦,人们把金鸡立于长杆之上。淮南王刘安之宅的鸡随刘安得道升天,宋卿房梁鸡窝里的小儿是他说不清年龄的祖宗。
鸡啊,你是高德之禽鸟,决不是普通的凡鸟所能比。文有凤冠,武有利爪,你的五种美德借助于田饶昭示给国人。雌能称霸,雄能称王,你的祥瑞之气借助于二宝呈现给秦王。辛勤饲养你们,为你们起名的祝鸡翁,使你们有了朱朱的名字。苍蝇从此不能和你并列同类,蟋蟀也从此窃取不了你美好的名声。
看你连续扑打纵横跃击的气势,那里会有自断其尾逃避决斗的的担心呢。身上涂有芥末,脚上武装金钩,你的装备之好已到极点,两翼张开,脚爪奋起,去与其它鸡搏斗吧。季平子和郈昭伯此时成了你的的臣下,你雄立斗桩俨然国君一样威风。两雄相斗必须决出胜负,一次啄击的胜利又怎能自夸呢。平常的训练中养成优良的品性,在呼号争杀中才显示出真正神威。初时看你似木头一般没有反应,关键时刻你却是铁爪横举神志昂扬。应战时,反应机敏神鬼莫测,冲杀中不由自主地尾巴高耸,俯首直击。无论是在村或是在店,碰到对手就攻击,无论生为鹳生为鹅,在同类中都要傲立群雄。凭借枭勇好斗的天性击退对手的攻击。既使力量大小悬殊,也敢勇于战斗,既使形势不利,也要(用我的利喙战斗到底)战斗到底。
大胜之后,昂首挺胸,张开翅膀,俨然大鹏展翅。搏击中撕下的对方身上的肉,成了你口中的美食,对于败者你岂能容它有私下鸣叫的余地,不必等到交付厨房,你的铁口无异于滚水与烈火。捷报快迅传出,鹅鸭为你惊呼。胜利时刻,大家争睹你雄鹰般的矫健英姿。颁发旌旗,你依然只顾呑食对方而不害羞,用优美语言记述你的功绩时,你还把它的鸡肋放在嘴里而不吐出。
没有尽力战斗的鸡立即拉到鸡坊行刑,表现懦弱如同母鸡的鸡就要格杀无论,战场投降认输者更应斩尽杀绝。不能象其它对待其它家畜一样可怜它们,它们的存在只能连累家族的祸根。
特此发布檄文。
【创作背景】:本文创作于乾封三年(公元668年),当时王勃担任沛王李贤的沛府修撰,当时社会风靡斗鸡活动,各位王侯斗鸡,互有胜负,一次,适逢沛王李贤与英王李显斗鸡,年轻的王勃开玩笑地写了《檄英王鸡》,讨伐英王鸡,以此为沛王鸡助兴。唐高宗李治看了文章后,发怒说:“歪才,歪才!二王斗鸡,王勃身为博士,不行谏诤,反作檄文,有意虚构,夸大事态,是交构之渐”(即认为王勃的文章会导致诸王之间产生矛盾。)当天立即下诏废除王勃官职,斥出沛王府。唐朝一开国,诸王之间争夺皇位、互相攻讦的斗争,就从来没有停止过。唐太宗李世民就是在玄武门之变中杀了其兄建成、弟元吉而获得政权的,唐高宗李治本人也经历了类似事件,所以对此特别注意,王勃《檄英王鸡》无意中触动了高宗这根最敏感的神经,所以被认为挑拨诸王间的关系。可见王勃所以丢官并非偶然,除了才高被嫉之外,主要是上层统治者争权夺利的紧张关系造成的。
【赏评】:王勃的骈文作品名胜一时,除了家喻户晓的《滕王阁序》之外,《檄英王鸡》的价值也不可估量,是骈文的经典之作,文章用句对仗工整,而且遣词美丽,引用众多的典故。充分体现了作者高超的文才和渊博的历史文化知识。
【作者简介】
王勃(649~676),唐代诗人。字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。王勃的祖父王通是隋末著名学者,号文中子。父亲王福□历任太常博士、雍州司功等职。王勃才华早露,未成年即被司刑太常伯刘祥道赞为神童,向朝廷表荐,对策高第,授朝散郎。乾封初(666)为沛王李贤征为王府侍读,两年后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。随即出游巴蜀。咸亨三年(672)补虢州参军,因擅杀官奴当诛,遇赦除名。其父亦受累贬为交趾令。上元二年(675)或三年(676),王勃南下探亲,渡海溺水,惊悸而死。
杨炯《王勃集序》说他“临秀不容,寻反初服”。王勃被赶出沛王府后,便去游蜀,与杨炯等放旷诗酒,驰情于文场。《旧唐书·杨炯传》说:“炯与王勃、卢照邻、骆宾王以文词齐名,海内称为王杨卢骆,亦号为四杰。”
王勃诗文俱佳,不愧为四杰之首,在扭转齐梁余风、开创唐诗上功劳尤大,为后世留下了一些不朽名篇。他的五言律诗《送杜少府之任蜀州》,成为中国诗歌史上的杰作,久为人们所传诵,“海内存知己,天涯若比邻”已成为千古名句,至今常被人们引用。而王勃最为人所称道、千百年来被传为佳话的,是他在滕王阁即席所赋《滕王阁序》。
王勃作为古代一位极富才华的作家,未及而立之年便逝去,实在是中国文学的一大损失。
王勃的文学主张崇尚实用,当时文坛盛行以上官仪为代表的诗风,“争构纤微,竞为雕刻”,“骨气都尽,刚健不闻”,王勃“思革其弊,用光志业”(杨炯《王勃集序》)。他创作“壮而不虚,刚而能润,雕而不碎,按而弥坚”的诗文,对转变风气起了很大作用。王勃的诗今存80多首,赋和序、表、碑、颂等文,今存90多篇。王勃的文集,较早的有20卷、30卷、27卷三种本子,皆不传。