拼音检词语

大家都在找的词语:
拼音aa
雪糕刺客
不堪重負
弃车保帅
大家都在找的词语:
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
I
M
N
O
P
Q
R
S
T
W
X
Y
Z

中俄新蜜月

拼音:zhōng é xīn mì yuè

基本解释

摘要

中俄新蜜月,英文名称为The New Golden Age in Sino-Russian relations。指的是2010年11月22日到24日,温家宝在莫斯科出席第五届中俄经济工商界高峰论坛开幕式并致辞。他表示,中俄关系处于历史上最好的时期,正向更高水平迈进。有媒体将现阶段的中俄关系称为“中俄新蜜月”。

中俄新蜜月-简介

网友原创漫画:中俄新蜜月

中国国务院总理温家宝于2010年11月22日到24日正式访问俄罗斯,与俄方举行中俄总理第15次定期会晤。在两国领导人的推动与双方共同努力下,当前中俄战略协作伙伴关系正处于历史最好时期,务实合作与战略协作成果举世瞩目,成为世界各国关系,特别是大国关系的典范。

近几年来,中俄两国政治互信不断提高。2010年是中俄两国高层交往最为频繁的一年,两国元首年内已经举行6次会晤,充分体现了两国关系快速发展势头和高水平。

值得关注的是,俄总统梅德韦杰夫2010年9月成功对中国进行了国事访问,双方就全面深化中俄战略协作伙伴关系达成重要共识,成为中俄战略协作伙伴关系不断深化的新起点。两国元首签署了《中俄关于全面深化战略协作伙伴关系的联合声明》和《中俄两国元首关于第二次世界大战结束65周年联合声明》,进一步指明了两国关系的发展方向,宣示了共同维护世界和平与稳定的坚定立场。

中俄新蜜月-全方位合作

格林伍德项目

当今世界正处在大变革大调整大发展之中,国际关系纷繁复杂,中俄战略协作伙伴关系具有战略性和长期性,已成为当今国际关系中的重要稳定因素。

在政治关系进一步密切的同时,中俄安全、经贸、能源等各领域务实合作快速推进,人文交流成果显著,地方交往方兴未艾,两国关系的基础更加牢固。

在安全领域,梅德韦杰夫访华期间双方签署了中华人民共和国和俄罗斯联邦关于打击恐怖主义、分裂主义和极端主义的合作协定,为中俄合作应对这些威胁奠定了坚实的基础。 在经贸方面,中俄携手应对国际金融危机,经贸合作再次呈现强劲的增长趋势。2010年1至9月,中俄贸易额达402亿美元,同比增长43.7%,全年有望接近危机前水平,超过500亿美元。两国经贸合作进入规模和质量双提升的关键时期,贸易结构明显改善,俄关注的机电产品对华出口已连续3年实现恢复性增长。规范贸易秩序工作取得一定成效。两国相互投资快速扩大,双方在经济特区合作、知识产权保护、标准认证、木材深加工等领域合作取得显著进展。边境和地方间经贸联系日益紧密。此外,两国还在上海合作组织、亚太经合组织等多边领域开展了良好合作。

在能源领域,经过14年谈判、一年半建设,中俄原油管道如期竣工,来自俄罗斯的首批原油2010年11月2日经管道输入中国境内。该管道设计年输油1500万吨,最大年输送量可达3000万吨,2011年1月1日将转入正式投产运营,这意味着两国能源合作开启了一个新的时代。在石油之外,中俄天然气合作也在加紧进行,煤炭合作迅速扩大,电力贸易扎实推进,核能合作进展顺利,双方在能效和新能源及能源装备制造等领域也开展了积极合作。

深化人文交流是中俄战略协作的必然要求和重要组成部分。继中国“俄语年”取得成功后,俄“汉语年”再掀两国人文合作新高潮,有力促进了两国人民的相互了解和友谊,进一步巩固了中俄战略协作伙伴关系的社会基础。目前,两国已商定将互办旅游年,继续加强两国人文领域的交流与合作。

经过长期持续、健康、稳定的发展,中俄关系已达到前所未有的高水平,形成全方位、多层次、高质量的合作格局。温家宝总理的访问及中俄总理第15次定期会晤必将给中俄关系发展增添新的内涵与动力。

中俄新蜜月-历史关系

胡锦涛和梅德韦杰夫

中国总理温家宝2010年11月24日在莫斯科出席第五届中俄经济工商界高峰论坛开幕式并致辞。他表示,中俄关系处于历史上最好的时期,正向更高水平迈进。

温家宝说,中俄战略协作伙伴关系是最独特、最重要、也最牢固的双边关系。作为最大邻国和快速发展的世界主要新兴经济体,中俄两国互利合作的前景广阔。我们应该以更大的决心和勇气,推动双边经贸合作向更广领域、更高层次发展,不断丰富中俄战略协作伙伴关系的内涵,更好地造福于两国人民。

他指出,中俄双边贸易增势强劲。1999年至2008年,两国贸易额平均增速接近30%。2010年前10个月,双边贸易额达到451亿美元,增长43.4%,全年有望突破500亿美元大关。俄罗斯重回中国前十大贸易伙伴之列,中国也跃居俄罗斯第二大贸易伙伴。

温家宝表示,中俄能源谈判机制已进行了多轮富有成果的对话,签署了石油领域合作政府间协议,推动双方油气、核能、电力合作步入快车道。全长逾1000公里的中俄原油管道已经全线竣工,即将投入运营,中俄合资的天津炼油厂顺利奠基,合作建设的田湾核电站二期工程顺利启动,天然气管道合作稳步推进。这些都是中俄能源合作的标志性事件,具有重大而深远的意义。

温家宝说,中俄边境贸易本币结算顺利启动。2010年,双方签署了中俄经贸关系协定补充议定书,为中俄本币结算扩大到一般贸易铺平了道路。两国企业期待已久的人民币和卢布挂牌交易已宣布启动,这将为进一步扩大双方本币结算创造有利条件,促进双方贸易和投资发展。

温家宝表示,实践证明,中俄战略协作伙伴关系是建立在平等互信、开放合作、互利共赢基础上的新型国家关系,堪称睦邻友好的典范。

中俄新蜜月-经贸关系

经过两国政府和经济工商界的长期共同努力,双方在贸易、投资、科技、能源等各个领域的务实合作都取得了丰硕成果,几乎每个月都会传来两国重大经贸合作项目取得突破性进展的喜讯。目前,双边贸易增势强劲,从1999年到2008年,两国贸易平均增速接近30%。2010年前10个月,双边贸易额达到451亿美元,增长43.4%,全年有望突破500亿美元大关;能源和资源合作硕果累累。中俄签署了石油领域合作政府间协议,全线超过1000公里的中俄原油管道已经全线竣工,中俄合资的天津炼油厂顺利奠基;交通运输合作积极推进;金融领域合作不断拓展。

温家宝说,中俄战略协作伙伴关系是建立在平等互信、开放合作、互利共赢基础上的新型国家关系,堪称睦邻友好的典范。

他说,作为最大邻国和快速发展的世界主要新型经济体,中俄互利合作的前景广阔。中俄应该以更大决心和勇气,推动双边经贸合作向更广领域、更高层次发展。温家宝强调:扩大双边贸易规模;加强双向投资合作;深化科技和创新合作;拓展毗邻地区的经济合作。

温家宝最后说,中国正在制定国民经济和社会发展第十二个五年计划。中国将以科学发展为主题,进一步深化改革开放,中国的发展必将为包括俄罗斯企业在内的各国企业带来更大商机。

格林伍德项目

2009年6月29日切尔基佐夫斯基市场被关闭,在俄华商从事了20多年的“灰色清关”、“大市场”销售的贸易形式受到了根本的冲击。随着俄联邦政府对走私、受贿等腐败现象的严加打击,以及俄加入WTO进程的推进,华商想要在俄继续生存并取得长足的发展就必须走正规合法经营的道路。

“切”市场关闭后,莫斯科市现有的一些市场仍旧是“大市场”形式的经营,华商在那里经营仍旧是走灰色清关、灰色身份、灰色销售的老路,这就注定了华商将无法摆脱货物被扣押没收、经营场所被取缔、身份不合法被驱逐的命运。

为了引导华商走出大市场怪圈,维持华商在俄经营了20多年的市场份额和客户群体,保住中俄贸易额不减少,中国诚通集团决定支持所属欧洲商业开发投资管理中心在俄联邦莫斯科州投资建设国际贸易中心项目。莫斯科格林伍德国际贸易中心,是中国诚通集团支持所属欧洲商业开发投资管理中心在俄联邦莫斯科州投资建设的国际贸易中心项目,它将为中国商品提供一个安全、规范、有形象、有档次的经营场所,提高中国商人和公司在俄经商的层次和水平,提升中俄贸易的档次。项目投入运营后预计每年可带动至少80多亿美元中国轻工纺产品对俄出口。国际贸易中心项目符合俄联邦吸引外商投资以及中国政府鼓励企业“走出去”构建国际营销网络的政策,因此得到了中俄两国政府的鼓励和支持。

俄罗斯中国总商会会长蔡桂茹女士对此表示:希望经商者在把握商机的同时,要正视投资环境,规范投资活动,只有解决质量问题,才能在各自领域取得长远发展。

中俄新蜜月-人力资源合作

一、中俄人力资源合作是现实的需要

经贸往来,说到底,是一种资源互换,即一方用自己所富余的某种资源去向另一方等价换取自己所需要的某种资源。这就是所谓的经济互补或资源互补,如果没有这种互补也就不存在实际的经贸往来。基于这一理论我们可以得出以下结论:在现阶段,能源和人力资源领域的合作是中俄两国经贸合作中最有市场、最具潜力、最符合双方利益和需求的合作。关于能源合作大家已经谈得很多,这里我主要谈谈人力资源合作。

众所周知,由于受历史、文化、宗教、民俗、地理环境和社会发展等多方面因素的影响,中俄两国在人口发展上存在着巨大的差异,特别是最近十多年来,这种差异不断扩大。俄罗斯一方人口出现持续下降,适龄劳动力逐年减少,人力资源日见匮乏,而中国一方人口则在持续增长,适龄劳动力不断增加,人力资源储备极为丰富。俄罗斯需要劳动力,而中国有富余劳动力,这就为两国在人力资源方面的合作提供了现实可能性和必要性。

截至2007年5月1日,俄罗斯境内常住人口为1.421亿,比历史峰值年份的1993年减少了650多万,下降幅度达4.4%。俄罗斯东部与中国接壤的边境地区的人口形势尤为严峻。这一地区包括5个联邦主体,自西向东依次是西伯利亚联邦区的阿尔泰共和国和赤塔州,远东联邦区的阿穆尔州、哈巴罗夫斯克边疆区和滨海边疆区。从1995年到2005年的10年间,俄罗斯全国人口从14846万下降到14347.4万,减少了498.6万,下降幅度为3.36%。在东部边境地区的5个联邦主体中,除阿尔泰人口略有增长外,其余4个联邦主体均出现人口下降,并且下降幅度高于全俄平均水平:赤塔州人口下降了9.55%,哈巴罗夫斯克边疆区——9.38%,阿穆尔州——10.85%,滨海边疆区——10.15%。

二、人力资源合作是中俄经贸合作中的传统项目

事实上,中俄人力资源合作并不是一个新鲜话题,早在100多年前这种合作就出现在中俄边境地区,因而可以说,人力资源合作是中俄两国间经贸合作的传统项目,它有着悠久的历史。

早在19世纪,西伯利亚和远东地区就接纳了大量来自中国的劳工。在当时,中国边境地区的农民利用农闲跨境到俄罗斯村镇从事季节工极为普遍。他们的劳动,不仅对上述地区的农业发展做出了巨大贡献,而且对上述地区早期的工业发展也做出了巨大贡献。根据俄罗斯方面的档案资料,在西伯利亚和远东地区的早期建设中,特别是在符拉迪沃斯托克海港、中东铁路以及一系列要塞、公路、矿山等大型建筑项目中,华工起到了不可或缺的作用。这方面的史料很多,例如,俄罗斯学者索罗维耶夫在《资本主义时期在俄罗斯远东的中国短工(1861—1917)》一书中这样写道:远东地区最早的工业是黄金开采,在阿穆尔和滨海地区金矿的开采加工始于1866年,而支撑这一产业发展的主要是华工。1907年阿穆尔河流域边区共有206座金矿开采地,有18008名工人,其中5351名为俄罗斯人,只占29.7%,不足三分之一,其余均为华人,总数达到12657人,占70.3%。

1906—1910年,进入俄罗斯工作的中国人总数达到了55万。毋庸置疑,这在当时是一个极为庞大的数字,以致在一个很长的时期内当地的中国人远远多于俄罗斯人,正如当代俄罗斯著名学者叶甫盖尼•亚辛所说的那样:“如果我们阅读一下有关西伯利亚大铁路兴建、俄罗斯远东开发的著作,就不难发现,过去那里的中国人其实比俄罗斯人要多。” 当时,远东地区的经济建设在很大程度上依赖于中国工人。1904—1905年日俄战争期间,大量中国劳工因战乱而返回祖国。俄罗斯学者这样描述道:“在这些年份里,在俄罗斯远东感觉到人手短缺,许多工程建设延缓下来,甚至在一些地方成熟了的庄稼没有人收割。”

第一次世界大战期间,大批俄罗斯青壮年劳动力被派往战场,到1917年上半年,全俄有1500万青壮年应征入伍,约占当时整个国家成年人口的一半,致使国内劳力严重短缺。为此,沙俄政府开始大量吸收中国劳工,并通过当时设在中国的义成、泰茂两家俄罗斯公司直接招募华工。据史料记载,第一次世界大战期间大约有60万—70万中国劳工在俄罗斯工作。在这一时期,中国工人的工作地已经不仅仅局限于远东地区,而是遍布俄罗斯各地。苏联学者波波夫这样描述道:在辽阔的西伯利亚,在寒冷的极北地带,在乌拉尔山脉,在大小高加索,在东欧平原,在整个俄罗斯大地上,从北到南,从东到西,几乎所有的大型建筑工地和采掘、采伐场都有中国劳工的身影:摩尔曼斯克的铁路建筑工地,乌拉尔的矿场,顿巴斯的煤田,白俄罗斯和卡累利阿的伐木区,以及莫斯科、彼得格勒、叶卡捷琳堡的工厂,都流淌过中国劳工的血汗。为维持俄罗斯的战时经济,中国劳工起到了无可替代的作用,做出了不可估量的贡献。

历史资料表明,直到20世纪20—30年代,在远东地区还有大量的华人居住,他们主要从事农业生产,他们的劳动保障了远东地区的农产品供应。在哈桑湖苏日军事冲突之后,苏联政府驱逐了包括华人在内的所有当地少数民族居民和外国移民。借用《俄罗斯报》政治观察员弗谢沃洛德·奥夫钦尼科夫的话来说,“从那时起,中国人和朝鲜人没有了,滨海地区的蔬菜也没有了”。

从20世纪80年代中苏恢复边境贸易以来,双方在人力资源方面的合作也得以逐渐恢复,但直到目前为止,这种合作还是零星的、小范围的、不成规模的,在中俄经贸合作中所占比重很小。造成这种状况的原因自然是多方面的,但缺乏政治互信无疑是其中重要的一条。中俄人力资源合作在一定程度上受到俄罗斯国内反华、排华思潮的影响和制约。前几年,“中国移民论”、“中国威胁论”、“中国经济侵略论”一度在俄罗斯境内甚嚣尘上,有人无中生有地说中国政府已经制定了向俄罗斯远东地区大量移民的计划并已付诸实施。然而,事实证明这些论调纯属杜撰,完全没有事实依据。2002年全俄人口普查数据表明,华人仅有34577人,在俄罗斯联邦182个民族和民族分支中名列第五十七位,只占全俄总人口的万分之2.38,属于绝对的少数民族。

从以上简短的历史回顾中我们可以得出这样几条结论:

第一,中俄历史上的劳务合作关系远比现在要紧密得多,无论是合作规模,还是合作领域、合作地域,都要比现在广阔得多;

第二,大量的中国劳动力进入俄罗斯境内从未对俄罗斯的国家安全构成过威胁;

第三,中俄劳务合作有效地促进了俄罗斯,特别是远东、西伯利亚地区的经济社会发展;

第四,中俄的劳务合作促进了两国的人员交往和文化交流,密切了两国人民的传统友谊。

三、未来20年是中俄人力资源合作的最佳时期

从20世纪70年代实行计划生育以来,特别是从80年代初开始提倡每对夫妻只生一个孩子以来,中国人口出生率已经大幅下降,但由于中国人口基数大,因而在过去的30年中间,人口总量依然保持了持续稳定的增长。不过,这种持续增长态势最近若干年来已经发生了明显的变化,从2002年开始出现的“民工荒”和“技工荒”现象,从一个侧面反映了劳动力供给和需求关系之间的变化,中国劳动力已经从过去的 “无限供给”转向目前的“有限供给”。

根据国际人口组织和中国人口学家的预测,中国人口增长速度在未来将不断下降,人口峰值有可能出现在2030年前后,其后中国人口将停止增长,随之有可能出现急剧下降的局面,与此同时,社会老龄化程度将不断加剧,社会养老负担也将随之不断加重,这就是中国人口学界常常提到的所谓“银色浪潮”。届时,中国也将逐渐面临劳动力不足的状况,到那时,中国将逐渐丧失对外提供劳动力的能力。所以,在中国失去劳动力数量优势之前是中俄进行人力资源合作的最佳时期,俄罗斯完全可以利用这个时期充分开展与中国的人力资源合作,加快自身的经济发展。可以毫不夸张地说,这是个千载难逢的好机会。

中俄新蜜月-资源合作

矿产资源合作

中俄互为最大邻国,也都是矿产资源和矿业大国,随着国力不断提升和经济快速发展,两国间的矿产资源利用合作逐年加强。由于各方面的原因,合作的广度和深度不尽人意,但合作的潜力巨大,前景良好,只要两国采取切实可行的措施,双方矿产资源利用合作将大有可为。

一、 中俄两国矿产资源和矿业状况

俄罗斯和中国地域辽阔,成矿地质条件良好,矿产资源种类丰富,都是世界矿产资源大国,俄罗斯和中国的矿产资源总量分别排名世界第一位和第三位,分别达到了世界矿产资源总量的21%和12%。两国相比,有以下4个特点:一是,总体上俄罗斯矿产资源的自给程度要高于中国,其人均矿产资源占有量更高于中国许多;二是,俄罗斯能源矿产优势明显,石油、天然气、煤炭和铀矿在世界上都有相当地位,而中国只有煤炭优势明显;三是,金属矿产总体相当,但俄罗斯贵金属矿产优势突出,而中国则在稀有和分散元素金属矿产,特别是稀土矿产方面较有优势;四是,非金属矿产方面,除钾盐外,中国方面优势明显。

二、中俄矿产资源利用合作现状与存在的问题

近20年来,中俄两国从共同利益出发,坚持优势互补、互利互惠的原则,双方努力推进矿产资源领域的合作,取得了一些积极成果。

(一)双边矿产品贸易规模逐渐扩大

近年来,随着两国战略合作伙伴关系的提升,以及两国经济的快速发展,两国之间的矿产品贸易在不断加强。据中国海关统计,2006年中俄贸易额达到334亿美元,同比增长14.7%,创历史新高。其中中方对俄罗斯出口158亿美元,从俄罗斯进口176亿美元。矿产品及相关能源与原材料贸易中俄贸易中占44%,总额达到147亿美元,其中中国从俄罗斯进口127亿美元,俄罗斯从中国进口20亿美元。2000年俄罗斯向中国出口石油147.67万吨,2006年增加到1600万吨;铁矿石2000年尚未向中国出口,而2006年则达到333万吨。与此同时,2006年俄罗斯从中国进口的矿产品有的品种也有所增加,其中石墨1万吨、耐火豁土2.8万吨、重晶石3.3万吨、硅藻土0.29万吨、各类镁矿7.9万吨、白水泥5.9万吨、滑石0.8万吨、沥青9.6万吨。

(二)能源矿产资源合作渐入正轨

2006年3月,中俄两国共同签署的《中俄联合声明》指出,在能源领域,中俄双方均支持两国企业投资开发油气资源和挖掘中国和俄罗斯的能源潜力,以及开展其他形式的互利合作,包括在石油天然气加工、石化及动力机械制造等方面的合作。就在《中俄联合声明》签署的同一天,中国石油天然气集团公司分别与俄罗斯天然气工业股份公司、俄罗斯石油公司和俄罗斯管道运输公司签署了三份涉及中俄油气合作的文件,分别是:《中国石油天然气集团公司与俄罗斯天然气工业股份公司关于从俄罗斯向中国供应天然气的谅解备忘录》、《中国石油天然气集团公司与俄罗斯石油公司关于在中国、俄罗斯成立合资企业深化石油合作的基本原则协议》和《中国石油天然气集团公司和俄罗斯管道运输公司会谈纪要》。

中俄能源矿产领域合作渐入正轨,合作保持了良好的发展势头。萨哈林维宁斯基区块联合勘探和合资经营乌德穆尔特石油公司等项目取得重要进展,在两国境内分别组建合资公司拓展上下游合作迈出了新步伐。2007 年4月中国辽宁省辽阳市建成年产量550万吨的俄罗斯原油加工基地。

(三)非能源矿产资源合作有所进展

矿产资源勘查开发领域合作逐步加强。两国企业在铁矿、有色金属等矿产领域的合作取得了积极进展,中国支持企业开发俄罗斯赤塔州别列佐夫铁矿和诺永达拉果铅锌矿、图瓦共和国克兹尔一塔什克铅锌矿,并希望能参与赤塔州乌多坎铜矿开发项目。2006 年4 月在中国内蒙古呼伦贝尔市海拉尔区召开的“中俄毗邻地区矿产资源、房地产开发、农业项目对接会”上,双方初步达成3 个矿产开发项目合作意向。2007 年3 月俄罗斯“中国国家展”期间,两国矿产资源利用合作也成为重要主题,俄罗斯北方钢铁公司与中方签署了进出口钢材和矿产品的协议,其中包括进口铸钢产品和出口耐火材料协议;俄罗斯还计划在中国投资修建一座铝厂和两座各为1000 兆瓦的电厂;俄罗斯图瓦共和国政府与中国龙兴国际资源开发公司还签署了总投资2.06 亿美元的吉格吉尔一塔什德格铁矿开采协议。4 月俄罗斯特维尔州沃斯捷克公司(oAo BocTek一TBepb)与中国深习北方国际合作股份有限公司(Norinco International cooration Ltd )签订了在俄罗斯特维尔州合作建设设计能力为16 万吨/年的浮法玻璃厂,5 月中国铝业公司及俄罗斯阿里阔姆公司与黑龙江省佳木斯市政府签订了海绵钦项目合作协议。

此外,中俄接壤地区的一些地方政府和企业也开展了不同层次的矿产资源勘查开发合作活动,如中国黑龙江省的龙兴国际资源开发集团有限公司分另外与俄罗斯的阿穆尔、哈巴罗夫斯克、滨海边区、赤塔、新西伯利亚、秋明、伊尔库次克、图瓦、萨哈(雅库特)等州、边疆区、共和国亦建立了良好的投资合作关系。

(四)地学和矿产资源合乍研究不断深化

20 世纪90 年代以来,中俄两国地质矿产部门开展了形式多样、内容丰富的地学和矿产资源合作研究,取得了较多的成果。1993 年中华人民共和国地质矿产部与俄罗斯联邦地质与矿产利用委员会签署了《地学领域科学技术合作议定书》,并在此基础卜开展了许多重要的合作研究工作,如共同编制黑龙江两岸中俄接壤地区1 : 250 万地质图。2000 年中华人民共和国国土资源部和俄罗斯自然资源部又签署了《关于在地质与矿产利用领域进行科学技术合作的协定》,确定了合作的优先方向。2006 年“中国俄罗斯年”活动中,在北京召开的“中俄地质与矿产资源研讨会”期间,双方又在各领域提出了一大批合作意向,展示了两国在地学和矿产资源领域未来共同发展的愿景。

油气资源合作

中俄是相邻的两个大国。近年来,在能源领域的合作是两国战略协作伙伴关系的重要组成部分,2007年11月下旬,作为“中国年”的一个重要组成部分,俄方在圣彼得堡举办了中国“地学年”,两国油气资源合作及油气资源资料交换是其重要内容之一。

中国经济的迅速发展,以及由此带来的对油气长期、稳定供应的需求,俄罗斯能源出口多元化战略实施、藉油气资源开发拉动远东地区经济发展的意图等,是促成双方在油气领域合作拓展的关键因素。俄罗斯政府已经明确强调,对东方的能源出口是一个战略方向。

未来中俄间油气资源合作的前景的确是比较广阔的,但现实困难重重。从油气资源勘探开发以及俄罗斯石油、天然气出口到中国的数量、时间、出口方式等几个“尺度”思考,在石油、天然气仍是主要能源的时代,俄罗斯将很难达到中国的最低期盼,即出口到中国的油气量的增长幅度超出中国经济的发展速度。超出这个判断,都是过度乐观的。

森林资源合作

目前俄罗斯森林资源十分丰富,并且主要集中在俄罗斯远东西伯利亚地区。中国对俄罗斯森林资源需求旺盛,中国已经在对俄森林资源开发利用方面成效显著,积累了宝贵的经验。在系统分析中俄两国在森林资源合作开发现状的基础之上,指出对俄森林资源开发已成为中俄经贸合作的重要领域,是两国积极推进的大项目之一。未来中俄两国在森林资源开发利用方面将呈现好的发展态势,并提出了政府和企业在扩大对俄森林资源合作开发方面的对策与建议。

中俄新蜜月-英文翻译

中俄新蜜月,The New Golden Age in Sino-Russian Relations.sino多用于组合词的前缀,如表达中美,中日等场合:sino-US,sino-Japan,中欧关系:Sino-Euro。

honeymoon,作为a holiday taken by a newly married couple,想必它是每对有情人的憧憬。但是honeymoon作为名词的第二层含义:(新生事物、新建关系等的)短暂的和谐时期 the early (usually calm and harmonious) period of a relationship; business or political.

honeymoon在用来描述一段时期时,除了“他们很亲密”之外,还暗含着一个重要信息,就是,这段时期是某些大事件之后的一段时期after some event,比如一场战争a war 或是改朝换代 a change of government等等之后的一段时期,They like each other。所以如果中俄新蜜月不能用honeymoon来翻译。

温家宝总理在莫斯科出席第五届中俄经济工商界高峰论坛开幕式时表示,中俄关系处于历史上最好的时期,正向更高水平迈进。于是有媒体将现阶段的中俄关系称为“中俄新蜜月”。中俄关系处于历史上最好的时期,The New Golden Age in Sino-Russian Relations中俄关系新的黄金时代,既形象又准确。

最新收录词语

词语随机推荐